Ajuste e Formatação de Documentos Técnicos
Documentos técnicos de engenharia exigem organização, padronização e fidelidade ao conteúdo original. Atuamos na adequação completa de arquivos técnicos, incluindo estruturação de textos, tabelas, gráficos e elementos visuais, garantindo clareza, consistência e alinhamento com normas e padrões do setor. Realizamos ajustes em arquivos Word, PDF, InDesign e outros formatos, preservando o layout original ou adaptando conforme a necessidade do projeto.

Nosso processo inclui revisão técnica, padronização visual e organização de conteúdo para garantir legibilidade e usabilidade. Entregamos o material pronto para uso em documentação técnica, auditorias, treinamentos ou distribuição interna — evitando retrabalho e inconsistências.
Especialização em documentação técnica de engenharia
Principais serviços de ajustes e formatação técnica

Padronização e estruturação de documentos

Ajuste de layout e elementos técnicos

Preparação para uso e distribuição
Outros Serviços

Tradução Técnica de Engenharia
Realizamos a tradução de documentos técnicos de engenharia com rigor terminológico e domínio de normas e padrões do setor. Atuamos com manuais, especificações, desenhos técnicos, relatórios e procedimentos operacionais, garantindo clareza, consistência e precisão — reduzindo riscos de interpretação, retrabalho e falhas em projetos.

Legendagem e Edição Audiovisual Técnica
Oferecemos serviços de legendagem profissional, com sincronização precisa, adequação cultural e respeito às normas do idioma de destino. Atuamos tanto em conteúdos institucionais quanto técnicos, garantindo clareza, legibilidade e consistência terminológica.
FAQ – PERGUNTAS FREQUENTES
A Tradumedia segue normas técnicas como ABNT, NBR, NR e ISO?
• Sim. Atuamos com rigorosa compreensão técnica do contexto e validação precisa dos termos específicos aplicados a cada ramo da engenharia, garantindo o alinhamento da documentação e dos materiais audiovisuais com as normas regulamentadoras e padrões de qualidade exigidos pelo setor.
A Tradumedia atende webinars e eventos online?
• Sim. Fazemos legendagem, closed caption, dublagem e localização completa de webinars técnicos, treinamentos de segurança (SSMA) e apresentações industriais.
A Tradumedia traduz materiais técnicos e de projetos?
• Sim. Manuais de operação, especificações técnicas, memoriais descritivos, plantas industriais e relatórios de engenharia.
O serviço é apenas tradução textual?
• Oferecemos também tradução, revisão, qualquer trabalho em pós-produção audiovisual (edição de vídeo para troca de manuais/esquemas, adição de disclaimers), e consultoria técnica integrada.
Posso solicitar uma avaliação antes de contratar?
• Sim. Avaliamos o projeto e orientamos tecnicamente sem compromisso.
